Поскольку босс Final Fantasy 16 Наоки Йошида называет это «дискриминацией», не пора ли отказаться от термина «JRPG»?

Краткая история дескриптора JRPG и размышления об этимологии жанра и его последствиях.

Поскольку босс Final Fantasy 16 Наоки Ёсида называет это “дискриминацией”, не пора ли отказаться от термина ‘JRPG’?

Возможно, самое интересное, что вышло из превью Final Fantasy 16 вчера, не имело никакого отношения к игре. Это было случайное замечание продюсера игры Наоки Ёсида – комментарий, навеянный одним-единственным словом интервьюера, вызвавшим ожесточенные споры в Интернете.

От одной искры воспламенится земля. Новая тень поднимается, чтобы пасть на Доминантов, окрашивая их судьбы в черный цвет, как ночь.

Как босс Final Fantasy 16 Наоки Ёсида называет это “дискриминацией”, пора бросить термин ‘JRPG’?

Наоки Ёсида (слева) и главный герой Final Fantasy 16 Клайв (справа). <р>Ёсиде не нравится термин «JRPG», означающий «японская ролевая игра», и он продолжает объяснять, что, впервые услышав его, он почувствовал, что это «дискриминационный термин».

Комментарии были сделаны Ёсидой, ныне одним из самых известных и важных авторов Японии, в интервью, которое является частью превосходного предварительного просмотра FF16 YouTuber SkillUp. Комментарии были подхвачены RPG Site в виде текста, и довольно быстро они стали горячей темой для разговоров.

Комментарии Ёсиды были вдохновлены тем, что SkillUp спросил его и ведущую творческую команду над FF16, считают ли они «жанр JRPG» более интересным. не продвинулись так же, как экшн-игры в последнее время. Мысленным взором я могу представить, как Йошида выглядел в этот момент – Я брал у него интервью более 10 раз, и он вздрагивает, когда ему не особенно нравится линия вопроса.

Итак, он, вероятно, скривился, какое-то время говорил по-японски, а затем ведущий западный перевод для FF14 и FF16 Майкл Кристофер Коджи Фокс, переводя, предложил следующее:

«Одна вещь, которую он хочет донести, это то, что, когда мы создаем игры, мы не подходим к ним, думая, что создаем JRPG, мы просто создаем RPG. Термин JRPG используется западными СМИ, а не пользователями и СМИ в Японии».

“Это будет зависеть от того, кого вы спросите, но было время, когда этот термин впервые появился 15 лет назад, и для нас, разработчиков, когда мы впервые услышали его, это было что-то вроде дискриминационного термина. Как будто нас высмеивали за создание этих игр, и поэтому для некоторых разработчиков термин JRPG может быть чем-то, что может вызвать плохие чувства из-за того, что было в прошлом. Это не было комплиментом для многих разработчиков в Японии».

“Мы понимаем, что в последнее время японская ролевая игра имеет лучшие коннотации и используется как положительное, но мы все еще помним время, когда оно использовалось как отрицательное”

Поскольку босс Final Fantasy 16 Наоки Йошида называет это “дискриминационным”, не пора ли отказаться от термина &lsquo ;JRPG’?

Действие Final Fantasy 16 происходит в мире Валистеи.

Йошида также отмечает, что определение JRPG часто совпадает с определением Final Fantasy 7 – помещение этого поджанра в отдельные ограничения, которые, по его мнению, просто не имеют смысла.

«Мы собирались создать ролевую игру, но они сочли, что разделение на отдельные части было бы дискриминацией», — сказал он. Фокс объясняет комментарии Йошиды.

Интересный комментарий, правда? Это пища для размышлений, и как человек, который тратит много времени на размышления о том, как классифицировать и объяснять различия между многочисленными типами ролевых игр в целях исследования, если не для чего-то еще, это действительно заставляет меня задуматься.

<р>Я абсолютно понимаю, откуда взялся Йошида. Люди определенного возраста помнят время, когда западные разработчики игр и средства массовой информации относились к японским играм с откровенным расизмом.

Я очень хорошо это помню, владея сайтом, посвященным жанру RPG. Конечно, мы освещали Mass Effect, Skryim и тому подобное, но огромное количество материалов на этом сайте по-прежнему было посвящено ролевым играм из Японии. И это было тяжелое время для жанра.

В это трудное время западные игроки и даже разработчики стали насмешливо использовать обозначение JRPG. Он определенно существовал до этого периода — мы использовали «JRPG» для классификации игр на сайте RPG в год его основания, в 2006 году, — но пять или около того лет спустя то, как это слово использовалось, стало отрицательным.

Как босс Final Fantasy 16 Наоки Йошида называет это “дискриминацией”, не пора ли отказаться от термина ‘JRPG’?

Ролевая игра, разработанная в любой точке мира, является ролевой игрой. <р>Это была эпоха, когда многие японские разработчики, особенно в сфере ролевых игр, боролись с переходом на HD. Наступила эра судорожных комментариев в интервью о том, как «тяжелы города HD». а затем то, что города, которые люди любили в старых играх, являются, э-э, «скучными», чтобы объяснить их отсутствие в новых играх. Это была эпоха, изобилующая отменами, задержками и превращением игр в совершенно другие названия. Это жестоко совпало с господством современных RPG западного производства с мега-успехами таких компаний, как Bethesda, BioWare и CD Projekt RED, и это лишь некоторые из них.

“Ваши игры просто отстой” Создатель Fez Фил Фиш сказал какому-то бедному ничего не подозревающему японскому разработчику, который спросил его, что он думает о современных японских играх на панели GDC.

Комментарии Фиша, вероятно, стали знаменосцем всего отношения, когда он удвоился в Твиттере. “Игры вашей страны сейчас чертовски ужасны” он высказал мнение. Джонатан Блоу, человек, растроганный почти до слез мыслью о том, что люди не видят более глубокого смысла в его умопомрачительном платформере, присоединился к тому, чтобы назвать японские игры «безрадостной шелухой». Позже Фиш извинился.

Было, скажу честно, очень плохо. И в этот период я ​​помню на таких форумах, как NeoGAF и GameFAQ, а также в некоторых уголках игровых медиа ‘JRPG’ используется насмешливо, а иногда и с расистским подтекстом. “О, ты любишь JRPG, игры с фембоями?” Такой тон. Тогда на сайте RPG мы постоянно получали его. Так что я понимаю, и я знаю.

Я не вспоминал об этом много лет, но комментарии Ёсиды заставили меня вспомнить ту эпоху. Учитывая это сейчас, неудивительно, что отношение оставило шрам и остается деликатной темой, особенно в Square Enix, компании, которая, несомненно, потерпела наибольшее поражение в то время.

Поскольку босс Final Fantasy 16 Наоки Йошида называет это “дискриминацией”, не пора ли отказаться от термина ‘JRPG’?

Вечеринка Final Fantasy 16. <р>Но – вау, это ‘но’ назревает уже несколько абзацев, не так ли? – но, но … Я до сих пор использую термин JRPG. Для меня это стало полезным сокращением – и я думаю, что это основной способ его использования сегодня. Ёсида, кажется, по крайней мере частично понял это, основываясь на своих комментариях о том, что этот термин также стал более позитивным.

Для меня сейчас, в год господа нашего 2023, JRPG не означает ‘японская RPG’ надолго. Термин эволюционировал, и дерьмовый, ксенофобский контекст теперь стал просто этимологией. Я использую термин ‘JRPG’ для обозначения подмножества design & стилистические отличительные черты, которые были выведены в Японии в 80-х и 90-х годах.

<р>Практически все ролевые игры – Восток или Запад – являются потомками Dungeons & Драконы. Но Восток и Запад пошли в разных направлениях. Запад на ПК, возможно, остался более верен истокам D&D; ведущие к таким вещам, как Ultima, Wizardry, и оттуда вы можете проследить родословную до всего, от Starfield до Diablo. Японцы в основном работали над консолями, и их ролевые игры изменились соответственно; более простые входные данные и более жесткое разделение между сценами боя, исследования и сюжета, обусловленное аппаратным обеспечением.

Обе стороны разработали свои собственные образы и традиции, и это то, что я действительно имею в виду, когда говорю JRPG. Современный мир настолько интернационален, что перекрестное заражение вполне естественно. Мы много раз видели это в ролевых играх японского производства, в значительной степени основанных на популярных на Западе играх. На самом деле, FF16 является образцом для этого, но он также пошел другим путем.

Undertale возникла в сознании жителя Запада, но также не существовала бы без Earthbound. South Park: The Stick of Truth полностью обязан своим боем Paper Mario – и создатели фандомной франшизы Трей Паркер и Мэтт Стоун были для SNES золотым веком японских ролевых игр в целом. Chained Echoes недавно направили Chrono Trigger. Ubisoft’s Child of Light во многом обязана Final Fantasy и даже Grandia. Эти игры есть везде, хотя и часто как инди. Если вы спросите меня, что это за игры, я бы назвал их JRPG.

Точно так же я бы не назвал Final Fantasy 16 японской ролевой игрой. Я бы не стал так описывать ни одну из игр серии Souls. Elden Ring определенно кажется возвратом назад: у него больше общего с традиционными Dungeons & Драконы, чем годы ‘JRPG’ эволюции, которая пришла позже. В ней нет тропов, так что это не JRPG… даже если это РПГ японского производства.

По сути, я трактовал этот термин как «CRPG», «TRPG» или «ARPG». – дескриптор, помогающий сузить точный тип и стиль игры в пределах очень, очень широкого жанра.

Как босс Final Fantasy 16 Наоки Ёсида называет это “дискриминацией”, это не пора ли отказаться от термина ‘JRPG’?

Призывы долгое время были основным продуктом игр Final Fantasy. Означает ли это, что они являются тропой «JRPG»? <р>Если я говорю CRPG (компьютерная ролевая игра), вы, вероятно, понимаете, что я имею в виду. Изометрический вид, куча текстовых полей и вариантов выбора, получение добычи и управление значительной группой – вещи, определяемые играми, которые выходили, когда эти игры были возможны только на компьютерах, отсюда и название. Если я говорю ARPG (ролевая игра в жанре экшн), вы знаете, что я говорю о интуитивном взломе в реальном времени, рубящих ударах, возможно, стрельбе и развитии персонажа, которое включает в себя гораздо более оптимизированную систему развития RPG, чем в тех более полных и жирных CRPG. Мы можем даже указать на серию вроде Fallout, которая начала свою жизнь как CRPG и превратилась в ARPG, когда ею завладела Bethesda.

Из этого следует, что если я говорю JRPG, я думаю, что большинство из вас понимаете, что я имею в виду. Я никогда не возражал против того, чтобы сохранить J, который изначально обозначал японский язык, потому что он отдавал дань уважения расцвету этих стилистических элементов. Но кроме того, я житель Запада; так что я знаю?

Термин сейчас везде. Вы можете найти списки лучших японских ролевых игр во многих крупных игровых СМИ, в PlayStation Store проводятся распродажи японских ролевых игр, а в официальном блоге Xbox все сообщения об играх определенного типа распределяются по категориям ‘JRPG’ категория… Нинтендо тоже в этом участвует. Это вещь.

Термины, которые вызывают дискомфорт у разработчиков или вызывают негативные воспоминания, тоже не годятся — так что, возможно, нам нужно новое слово. Я думаю, справедливо будет сказать, что видеоигры уже некоторое время растягиваются и перерастают старые определения жанра. Вот почему у нас получились действительно никчемные описания жанров, такие как ‘Soulsborne’ или ‘Метроидвания’. Возможно, нам стоит добавить ‘JRPG’ в этот список, теперь все игры в этом стиле больше не производятся в Японии.

Я думал, что все в порядке, но… мысли настоящего японского разработчика заставили меня остановиться. Комментарии Ёсиды действительно наводят на размышления, но я просто пока не знаю ответа.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Подписаться
Уведомить о
guest
0 Комментарий
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
0
Оставьте комментарий! Напишите, что думаете по поводу статьи.x