Краткая история дескриптора JRPG и размышления об этимологии жанра и его последствиях.
Возможно, самое интересное, что вышло из превью Final Fantasy 16 вчера, не имело никакого отношения к игре. Это было случайное замечание продюсера игры Наоки Ёсида – комментарий, навеянный одним-единственным словом интервьюера, вызвавшим ожесточенные споры в Интернете.
От одной искры воспламенится земля. Новая тень поднимается, чтобы пасть на Доминантов, окрашивая их судьбы в черный цвет, как ночь.
Наоки Ёсида (слева) и главный герой Final Fantasy 16 Клайв (справа). <р>Ёсиде не нравится термин «JRPG», означающий «японская ролевая игра», и он продолжает объяснять, что, впервые услышав его, он почувствовал, что это «дискриминационный термин».
Комментарии были сделаны Ёсидой, ныне одним из самых известных и важных авторов Японии, в интервью, которое является частью превосходного предварительного просмотра FF16 YouTuber SkillUp. Комментарии были подхвачены RPG Site в виде текста, и довольно быстро они стали горячей темой для разговоров.
Комментарии Ёсиды были вдохновлены тем, что SkillUp спросил его и ведущую творческую команду над FF16, считают ли они «жанр JRPG» более интересным. не продвинулись так же, как экшн-игры в последнее время. Мысленным взором я могу представить, как Йошида выглядел в этот момент – Я брал у него интервью более 10 раз, и он вздрагивает, когда ему не особенно нравится линия вопроса.
Итак, он, вероятно, скривился, какое-то время говорил по-японски, а затем ведущий западный перевод для FF14 и FF16 Майкл Кристофер Коджи Фокс, переводя, предложил следующее:
«Одна вещь, которую он хочет донести, это то, что, когда мы создаем игры, мы не подходим к ним, думая, что создаем JRPG, мы просто создаем RPG. Термин JRPG используется западными СМИ, а не пользователями и СМИ в Японии».
“Это будет зависеть от того, кого вы спросите, но было время, когда этот термин впервые появился 15 лет назад, и для нас, разработчиков, когда мы впервые услышали его, это было что-то вроде дискриминационного термина. Как будто нас высмеивали за создание этих игр, и поэтому для некоторых разработчиков термин JRPG может быть чем-то, что может вызвать плохие чувства из-за того, что было в прошлом. Это не было комплиментом для многих разработчиков в Японии».
“Мы понимаем, что в последнее время японская ролевая игра имеет лучшие коннотации и используется как положительное, но мы все еще помним время, когда оно использовалось как отрицательное”
Действие Final Fantasy 16 происходит в мире Валистеи.
Йошида также отмечает, что определение JRPG часто совпадает с определением Final Fantasy 7 – помещение этого поджанра в отдельные ограничения, которые, по его мнению, просто не имеют смысла.
«Мы собирались создать ролевую игру, но они сочли, что разделение на отдельные части было бы дискриминацией», — сказал он. Фокс объясняет комментарии Йошиды.
Интересный комментарий, правда? Это пища для размышлений, и как человек, который тратит много времени на размышления о том, как классифицировать и объяснять различия между многочисленными типами ролевых игр в целях исследования, если не для чего-то еще, это действительно заставляет меня задуматься.
<р>Я абсолютно понимаю, откуда взялся Йошида. Люди определенного возраста помнят время, когда западные разработчики игр и средства массовой информации относились к японским играм с откровенным расизмом.Я очень хорошо это помню, владея сайтом, посвященным жанру RPG. Конечно, мы освещали Mass Effect, Skryim и тому подобное, но огромное количество материалов на этом сайте по-прежнему было посвящено ролевым играм из Японии. И это было тяжелое время для жанра.
В это трудное время западные игроки и даже разработчики стали насмешливо использовать обозначение JRPG. Он определенно существовал до этого периода — мы использовали «JRPG» для классификации игр на сайте RPG в год его основания, в 2006 году, — но пять или около того лет спустя то, как это слово использовалось, стало отрицательным.
Ролевая игра, разработанная в любой точке мира, является ролевой игрой. <р>Это была эпоха, когда многие японские разработчики, особенно в сфере ролевых игр, боролись с переходом на HD. Наступила эра судорожных комментариев в интервью о том, как «тяжелы города HD». а затем то, что города, которые люди любили в старых играх, являются, э-э, «скучными», чтобы объяснить их отсутствие в новых играх. Это была эпоха, изобилующая отменами, задержками и превращением игр в совершенно другие названия. Это жестоко совпало с господством современных RPG западного производства с мега-успехами таких компаний, как Bethesda, BioWare и CD Projekt RED, и это лишь некоторые из них.
“Ваши игры просто отстой” Создатель Fez Фил Фиш сказал какому-то бедному ничего не подозревающему японскому разработчику, который спросил его, что он думает о современных японских играх на панели GDC.
Комментарии Фиша, вероятно, стали знаменосцем всего отношения, когда он удвоился в Твиттере. “Игры вашей страны сейчас чертовски ужасны” он высказал мнение. Джонатан Блоу, человек, растроганный почти до слез мыслью о том, что люди не видят более глубокого смысла в его умопомрачительном платформере, присоединился к тому, чтобы назвать японские игры «безрадостной шелухой». Позже Фиш извинился.
Было, скажу честно, очень плохо. И в этот период я помню на таких форумах, как NeoGAF и GameFAQ, а также в некоторых уголках игровых медиа ‘JRPG’ используется насмешливо, а иногда и с расистским подтекстом. “О, ты любишь JRPG, игры с фембоями?” Такой тон. Тогда на сайте RPG мы постоянно получали его. Так что я понимаю, и я знаю.
Я не вспоминал об этом много лет, но комментарии Ёсиды заставили меня вспомнить ту эпоху. Учитывая это сейчас, неудивительно, что отношение оставило шрам и остается деликатной темой, особенно в Square Enix, компании, которая, несомненно, потерпела наибольшее поражение в то время.
Вечеринка Final Fantasy 16. <р>Но – вау, это ‘но’ назревает уже несколько абзацев, не так ли? – но, но … Я до сих пор использую термин JRPG. Для меня это стало полезным сокращением – и я думаю, что это основной способ его использования сегодня. Ёсида, кажется, по крайней мере частично понял это, основываясь на своих комментариях о том, что этот термин также стал более позитивным.
Для меня сейчас, в год господа нашего 2023, JRPG не означает ‘японская RPG’ надолго. Термин эволюционировал, и дерьмовый, ксенофобский контекст теперь стал просто этимологией. Я использую термин ‘JRPG’ для обозначения подмножества design & стилистические отличительные черты, которые были выведены в Японии в 80-х и 90-х годах.
<р>Практически все ролевые игры – Восток или Запад – являются потомками Dungeons & Драконы. Но Восток и Запад пошли в разных направлениях. Запад на ПК, возможно, остался более верен истокам D&D; ведущие к таким вещам, как Ultima, Wizardry, и оттуда вы можете проследить родословную до всего, от Starfield до Diablo. Японцы в основном работали над консолями, и их ролевые игры изменились соответственно; более простые входные данные и более жесткое разделение между сценами боя, исследования и сюжета, обусловленное аппаратным обеспечением.
Обе стороны разработали свои собственные образы и традиции, и это то, что я действительно имею в виду, когда говорю JRPG. Современный мир настолько интернационален, что перекрестное заражение вполне естественно. Мы много раз видели это в ролевых играх японского производства, в значительной степени основанных на популярных на Западе играх. На самом деле, FF16 является образцом для этого, но он также пошел другим путем.
Undertale возникла в сознании жителя Запада, но также не существовала бы без Earthbound. South Park: The Stick of Truth полностью обязан своим боем Paper Mario – и создатели фандомной франшизы Трей Паркер и Мэтт Стоун были для SNES золотым веком японских ролевых игр в целом. Chained Echoes недавно направили Chrono Trigger. Ubisoft’s Child of Light во многом обязана Final Fantasy и даже Grandia. Эти игры есть везде, хотя и часто как инди. Если вы спросите меня, что это за игры, я бы назвал их JRPG.
Точно так же я бы не назвал Final Fantasy 16 японской ролевой игрой. Я бы не стал так описывать ни одну из игр серии Souls. Elden Ring определенно кажется возвратом назад: у него больше общего с традиционными Dungeons & Драконы, чем годы ‘JRPG’ эволюции, которая пришла позже. В ней нет тропов, так что это не JRPG… даже если это РПГ японского производства.
По сути, я трактовал этот термин как «CRPG», «TRPG» или «ARPG». – дескриптор, помогающий сузить точный тип и стиль игры в пределах очень, очень широкого жанра.
Призывы долгое время были основным продуктом игр Final Fantasy. Означает ли это, что они являются тропой «JRPG»? <р>Если я говорю CRPG (компьютерная ролевая игра), вы, вероятно, понимаете, что я имею в виду. Изометрический вид, куча текстовых полей и вариантов выбора, получение добычи и управление значительной группой – вещи, определяемые играми, которые выходили, когда эти игры были возможны только на компьютерах, отсюда и название. Если я говорю ARPG (ролевая игра в жанре экшн), вы знаете, что я говорю о интуитивном взломе в реальном времени, рубящих ударах, возможно, стрельбе и развитии персонажа, которое включает в себя гораздо более оптимизированную систему развития RPG, чем в тех более полных и жирных CRPG. Мы можем даже указать на серию вроде Fallout, которая начала свою жизнь как CRPG и превратилась в ARPG, когда ею завладела Bethesda.
Из этого следует, что если я говорю JRPG, я думаю, что большинство из вас понимаете, что я имею в виду. Я никогда не возражал против того, чтобы сохранить J, который изначально обозначал японский язык, потому что он отдавал дань уважения расцвету этих стилистических элементов. Но кроме того, я житель Запада; так что я знаю?
Термин сейчас везде. Вы можете найти списки лучших японских ролевых игр во многих крупных игровых СМИ, в PlayStation Store проводятся распродажи японских ролевых игр, а в официальном блоге Xbox все сообщения об играх определенного типа распределяются по категориям ‘JRPG’ категория… Нинтендо тоже в этом участвует. Это вещь.
Термины, которые вызывают дискомфорт у разработчиков или вызывают негативные воспоминания, тоже не годятся — так что, возможно, нам нужно новое слово. Я думаю, справедливо будет сказать, что видеоигры уже некоторое время растягиваются и перерастают старые определения жанра. Вот почему у нас получились действительно никчемные описания жанров, такие как ‘Soulsborne’ или ‘Метроидвания’. Возможно, нам стоит добавить ‘JRPG’ в этот список, теперь все игры в этом стиле больше не производятся в Японии.
Я думал, что все в порядке, но… мысли настоящего японского разработчика заставили меня остановиться. Комментарии Ёсиды действительно наводят на размышления, но я просто пока не знаю ответа.